HANAMI JAPAN

Hanami

If you are lucky enough to be in Japan during cherry blossom season, it is de rigueur to head out into the local parks and gardens, bring a selection of picnic food and drinks and join the locals for a hanami – or”flower-viewing”. It is during this period that the Japanese are at their most relaxed, and all public places take on a party-like atmosphere. 

Typical hanami spots include city parks, landscape gardens, castle grounds and along riverbanks, and you’ll find all of these areas buzzing with people throughout the sakura season. The blossom usually only hangs around for a couple of weeks – sometimes less if there is heavy rain on the cards – so you only have a brief window in which to enjoy the trees in full bloom. So popular are these parties that some companies will pay a member of staff to sit in the park all day, saving a spot for the office hanami in the evening!

Hanami can be conducted in the daytime sun or in the evening. Both are lovely, but we particularly enjoy the blossoms at dusk when lanterns hang in the trees, turning the canopy a glowing pink. You might also be lucky enough to spot a geisha or two entertaining clients under the trees!花見

桜の季節に日本にいるのに十分幸運であるならば、地元の公園や庭園に出かけ、ピクニック用の食べ物や飲み物を持ち帰り、そして花見のために地元の人々に参加するのは絶対に必要です。 。 この間、日本人は最もリラックスしていて、すべての公共の場所はパーティーのような雰囲気を帯びています。

典型的な花見スポットには、都市公園、造園庭園、城の敷地内、川岸に沿った場所があり、さくらの季節を通して人々があふれています。 通常、花は数週間しかありません – カードに大雨が降っている場合は少なくなります – したがって、満開の木を楽しむための短い窓しかありません。 これらのパーティーはとても人気があるので、一部の企業は、一日中公園に座ってスタッフの一員を支払うことになり、夕方にはオフィスの花見の場所を節約できます。

花見は昼間の日中や夕方に行うことができます。 どちらも素敵ですが、夕方には提灯が木にぶら下がっているときに花が咲き、キャノピーが輝くピンクに変わります。 あなたは木の下で芸者や2人の面白いクライアントを見つけるのに十分幸運であるかもしれません!

コメントを残す